Even in the demo there were many German phrases. I tested it for like an hour and it was in many places. Currently I don't have the time to look that all up, but just some quick examples:
"Fahrzeuge" in the top menu
"Seite 1 of 4 pages"
"IT-grundschutz" in the "Other" section
"Stadt (selbstdef. Objekttyp)" in the "Infrastructure" section
Now, all of these are not very crucial things, but these are just a sample of something I found within like 1 minute. There are LOTS of other examples (I just don't have the time to point them all out).
I do agree that in the Pro version the translations are a lot better than in the Open version. In the Open version there are that many parts which aren't translated, that one of my American admins wasn't able to properly work with it. Can you tell me whether you have any plans to release a new Open version that's based on the current Pro version (minus the specific Pro features)? That would be nice..